Эффект птеродактиля - Страница 187


К оглавлению

187

— В этом году будет профориентация, — усмехнулся Снейп, — и собеседование. Но для вас это всего лишь формальность.

Это было очевидно и ответа не требовало.

— Скажите, сэр, а с чем связана задержка писем из Хогвартса?

— Очередные проблемы с назначением преподавателя ЗОТИ, — показательно вздохнул Снейп.

— Не удивлюсь, если у нас будет наблюдатель от министерства, сэр.

Он удивленно взглянул на меня.

— Вы так считаете, мисс Крауч? Хотя… да, я с вами согласен.

— Дилли, — позвала я, — бокал лимонада! Желаете чего-нибудь, сэр?

— Пожалуй… Я бы тоже не отказался от холодного лимонада.

— Два бокала, Дилли.

Лимонад мы пили в молчании. Сказано было достаточно.

Глава 33

Письма пришли уже перед самым учебным годом.

— Ты уверена, что хочешь пойти? — спросил меня дед.

— Да, сэр, — ответила я, — глупо прятаться. Они все равно увидят мой шрам. Так даже лучше. К моменту посадки в Хогвартс-экспресс он перестанет быть сенсацией.

Дед кивнул. Барти покачал головой. Снейп чуть заметно улыбнулся.

— Мне тоже надо кое-что купить, — сказал он, — так что мы вполне можем пересечься на Диагон-аллее.

С таким эскортом можно никого не бояться. Мэгги широко улыбнулась. Она тоже переживала за меня.

— Тогда прямо после завтрака и отправляемся, — сказал дед, — Гермиона, я очень доволен твоими оценками.

Еще бы, одни «Превосходно». Даже в маловменяемом состоянии.

— Спасибо, сэр.

— Думаю, наши леди заслуживают небольших подарков, — улыбнулся Барти, — а вечером устроим праздничный ужин.

Разумеется, все были только за. Мы — дед и я с Мэгги — отправились через камин в «Дырявый котел». На заднем плане маячил Снейп.

— Ну что, — спросил дед, — куда сначала? Может быть, в книжный? Или сразу к Браунам?

— Можно и в книжный, — сказала я.

Все-таки сразу оказаться под прицелом любопытных глаз не хотелось.

Лучше бы мы пошли к Браунам. В книжном обнаружились Поттер с Блэком и Роном Уизли, уставившиеся на нас. Но деваться было некуда, я протянула продавцу список учебников. Мэгги последовала моему примеру.

— Учебники для Хогвартса? — переспросил продавец. — Пятый и четвертый курс? Одну минуту, мисс!

Из-под прилавка появились уже упакованные пачки книг. Дед достал кошелек.

— Сколько?

— За два комплекта три галлеона. Благодарю вас, сэр!

— Дилли!

Домовичка подхватила покупки и аппарировала.

— Куда теперь, девочки? В аптеку? Или за пергаментами и перьями?

— За пергаментами, сэр, — сказала я, — очень хочется посмотреть новинки.

Мэгги мазнула по Поттеру равнодушным взглядом. Тот напрягся. Уизли во все глаза пялился на мой шрам. Я сделала вид, что в упор его не вижу. И мы покинули книжный магазин.

Дед в этот раз превзошел сам себя. Помимо стандартных наборов самого лучшего, зачарованного от клякс пергамента, нам достались потрясающие перья для письма. Набор из перьев фламинго для Мэгги и райских птиц — для меня. Дорогие перья имели золотые наконечники. Красиво.

В аптеке предсказуемо обнаружилась Фэй.

— Как ты? — тут же спросила она. — Очень болит?

— Заживает. Мне профессор Снейп зелья варит. Вот список.

Фэй быстро пробежала глазам список и кивнула.

— Сейчас. Мы с Невиллом хотели тебя навестить, но потом подумали, что тебе может быть неприятно, если будут разглядывать. Мэгги сказала про шрам. Но ты здорово держишься.

— Он пройдет.

— Конечно. Профессор Снейп свое дело знает. А Поттер зря вас с Мэгги не пригласил. Уверена, что уже жалеет. Общение с Уизли ему точно на пользу не идет.

— Не страшно, мы ничего не потеряли.

— Вот именно, это он потерял! Вы к Лаванде пойдете? У нее новинки. Я еще сама не видела, но говорят — в очередной раз что-то потрясающее.

Разумеется, мы тут же поспешили к Браунам. Новинками оказались листочки и веточки, украшенные капельками росы. Очень нежные вещицы.

Мы поздравили Лаванду с назначением старостой, попутно накупив всякой всячины. А я еще и свой запас птеродактилей пополнила. Это определенно теперь мой бренд. Патронус у меня точно такой будет, уверена.

Девочки были мне рады, поздравляли с выздоровлением, теребили. Джудит спросила про мазь, которой я лечу шрам. Я сказала, что это личная разработка профессора Снейпа, но я ему передам, что мама Джудит заинтересовалась. Вдруг еще кому понадобится. В кафе Фортескью было не протолкнуться. Мы здоровались с Криви, Невиллом, Дином, Шеймусом. Раскланялись с Малфоями. Заказали большой торт. Все-таки хорошо, что я пошла за покупками. Друзья никуда не делись. На мой шрам никто особо не пялился. Жизнь продолжалась.

В кафе мы снова увидели Поттера. Он демонстративно не обращал на нас внимания. Забавно, и чего он этим хотел? Ладно, в школе узнаю.

— Ты устала? — спросил дед.

— Немного, — ответила я, — но это ничего. Я очень рада, что выбралась за покупками.

— Сейчас отправимся домой.

Нам принесли торт и коробку с фигурками шоколадных динозавров с начинкой, которые так нравились Барти.

А вечером был праздничный ужин. Дед выложил на стол два бархатных футляра.

— Думаю, вам подойдет, девочки, — улыбнулся он.

Розовые турмалины были великолепны. А Мэгги достались синие.

— Прелесть какая! — восхитилась я. — Большое спасибо, сэр!

Дед был доволен. Он любил делать подарки.

— Спасибо, сэр! — присоединилась восторженная Мэгги.

Тридцатого августа мы сходили за чаем и прогулялись по Лондону. Тридцать первого с нами распрощался Снейп.

— Это были лучшие каникулы, — вздохнул он, — никогда еще так не работалось.

187