Эффект птеродактиля - Страница 54


К оглавлению

54

Что же такое натворили Уизли, что Дамблдор может творить с их детьми все, что его левая нога захочет? Артура даже после истории с таблетками с работы не погнали. Тут надо или кого-нибудь убить с особой жестокостью, или практиковать что-то жуткое и запрещенное. Черная магия с рыжими у меня не ассоциируется, а вот что касается убийства… Даже и по неосторожности. Хм… А если времен учебы в Хогвартсе? Честно говоря, я скорее подумаю не на Артура, а на Молли. Тогда и странный брак с Уизли понятен. Блин, я так черт знает до чего додумаюсь. Хотя и не мешало бы узнать, что за скелеты прячут в своих шкафах рыжие. Тогда я точно смогу избавиться от их внимания. Но тут я рискую влипнуть еще круче, чем с драконом. И что теперь делать?

Поттер с рыжим зачастили к Хагриду. Из трубы лесниковой хижины повалил дым. Самое разумное было бы заткнуть глаза и уши на манер известных обезьянок. В конце концов, если бы я не знала про дракончика, то имела полное право не обращать внимания на беготню двух придурков.

— Гермиона, — сказал мне Невилл во время очередной нашей практики по зельеварению в заброшенном классе, — мне Поттер сказал, что им с Уизли Хагрид интересных зверюшек показывает и всякое про Запретный лес рассказывает. Может, нам тоже стоит сходить?

Я чуть не уронила нож. Суки! Добрый, милый, чуточку наивный и такой надежный Невилл. Убью… А ведь с ним за компанию действительно можно пойти. И что? Сдать Хагрида с потрохами? Дамблдор замнет дело, а мне устроят такое… Но я не могу подставить Крауча. И не могу оставить одного Невилла разбираться с последствиями. Делать-то что?

— Не думаю, Нев. Мне говорили, что у Хагрида не все в порядке с головой. Он милашками и очаровашками всяких монстров называет. То есть, тебе пообещают показать какую-нибудь прелесть, а там окажется гигантский ядовитый паук или еще что подобное. И что он там рассказывает? Он же двух слов связать не может. А продираться через его бессвязности я не имею никакого желания, уж извини. И вдруг какую заразу подцепить можно? Ты лучше с бабушкой посоветуйся.

Невилл кивнул. А я подумала, что совершенно не понимаю Поттера. Что-то с ним не так. И это что-то мне ужасно не нравится.

* * *

— Эй, — рядом нарисовался Поттер, — мы с Роном идем к Хагриду. Вы с нами?

— И тебе не жалко Уизли? — довольно громко спросила я. — Он только от глистов избавился, а ты его снова по гадючникам таскаешь. И Хагрид тупой. Что у него может быть интересного?

— Хагрид не тупой! — буркнул Поттер, недовольно оглядываясь.

— Тогда тупой ты, Поттер! — послышался такой знакомый манерный голос, и я почувствовала почти непреодолимую симпатию к младшему Малфою.

— Сам ты… — похоже, что наша очкастая знаменитость уже пожалела, что решила обратиться к нам с Невиллом. Разговор происходил в холле, ушей посторонних много. Вот и Малфой нарисовался, а кто следующий?

— А ты подумай, Поттер! Подумай хорошенько! — у Малфоя явно было боевое настроение. — Если тебе интересно общаться с тупым уродом, то, может быть, это потому, что ты сам такой же?

— Ты! — О, Уизли к беседе подключился. — Заткнись! Хагрид не тупой! И с ним очень интересно.

— Да-а-а? Может быть, мы все тогда прямо сейчас пойдем к нему в гости? Раз там так интересно.

Ой, как замечательно! Поттер замер. Рон в ужасе раскрыл рот. Точно, нас приглашали на презентацию драконьего яйца.

— И что? — нашелся Поттер. — Так и пойдешь? Ты же считаешь его тупым!

— А вдруг я ошибаюсь? — сделал большие глаза Драко. — Малфои умеют признавать ошибки! Если им, конечно, предоставят неопровержимые доказательства!

Мне захотелось поаплодировать.

— Хагрид наполовину великан, — сказала я, — можешь про них в справочнике почитать, если мне не веришь.

— Вот-вот, — Малфой был в ударе. — Крауч дело говорит! Надо бы моему отцу заняться Хогвартсом. А то собирают тут всяких…

Невилл вздохнул и покачал головой.

— Я не пойду, — твердо сказал он, — мне профессор Спраут обещала одну книгу дать. Она меня ждет.

— Вот-вот, — я подхватила его под руку, — мне тоже очень интересно. Мы с дедушкой собираемся летом оранжерею восстанавливать, стоит заранее с профессором Спраут посоветоваться. А у Хагрида только какая-нибудь пакость из Запретного леса может быть.

— Понимаешь, Крауч, — Малфой презрительно кривил губы, — это у вас с Лонгботтомом по оранжерее. А для некоторых и огород этого чучела — недостижимая роскошь. Это я про Уизли. А что касается Поттера, то он не понимает, что такие знакомства его до добра не доведут.

— Что здесь происходит?

Профессор, я вас люблю! Я быстро взглянула в глаза Снейпу и чуть заметно кивнула. Его губы сжались в тонкую нитку.

— Извините, профессор, — сказала я, — нам с Невиллом уже пора. Нас профессор Спраут ждет.

— Да, конечно.

И мы пошли к теплицам.

— Нев, — сказала я, когда мы отошли на достаточное расстояние, — мне это кажется странным. Ни ты, ни я с Поттером и Уизли не дружим. Почему им так нужно, чтобы мы с ними пошли к Хагриду? Может там что-то такое, из-за чего нам потом придется что-то для них делать? Например, деньги давать. Или домашку за них делать?

Невилл кивнул.

— Мне бабушка тоже написала, чтобы я с Уизли не шлялся.

— Бабушка плохого не посоветует.

Профессор Спраут была рада видеть нас обоих. Невиллу действительно дали книгу какого-то знаменитого герболога, а мне тут же рекомендовали кучу справочников и специалистов, к которым можно обратиться.

— Нужно обязательно проверить чары, — наставляла меня профессор, — но сперва стоит определиться с теми растениями, которые вы будете выращивать. Там разный климат нужен, режим, освещенность. Удобрения опять же. Вот, возьмите, мисс Крауч, здесь все подробно описано.

54