Эффект птеродактиля - Страница 71


К оглавлению

71

— Любой каприз за ваши деньги, леди!

Я показала ему язык и проследовала на выход. Мне было смешно. Конечно, десять галлеонов в месяц были неплохими деньгами. И я совершенно не удивлюсь, если Снейп попользуется моими ингредиентами. Он и в список мог включить что-нибудь, нужное только ему. Но дед считал это приемлемой платой за пригляд за мной, и я была полностью согласна. Меня действительно интересовали зелья. Плюс, у меня появлялся законный повод тесно общаться с деканом Слизерина, а у него — интересоваться моими делами. А Снейп меня в обиду не даст, недаром Барти считал его ответственным. А Дамблдор пусть хоть бороду свою сжует! Он, конечно, может попытаться как-то напакостить, но в моем случае руки у него связаны. А ведь еще и скандал с Локхартом грядет. Как бы не пропустить. Хотя учеников на это шоу вряд ли допустят. Закрытая вечеринка.

Кабинет зельеварения был открыт.

— Я принесла, профессор.

Снейп резко кивнул.

— Проходите, мисс Крауч. Сейчас я открою лабораторию.

За моей спиной с грохотом закрылась дверь, которую еще и запечатали для надежности. Ну, значит, для публики мы отыграли.

Я прошла следом за профессором в довольно большую, идеально оборудованную лабораторию.

— Вот, — указал он на отдельно стоящий стол, — ингредиенты можете разложить там.

Я начала располагаться. В принципе, в моем саквояжике можно было хранить даже очень капризные ингредиенты, но гораздо лучше было устроить их в специальном зачарованном шкафчике. Интересно, что из этого богатства приватизирует Снейп?

— Сэр, у меня и реактивы есть, я ими еще ни разу не пользовалась.

— Я дам вам несколько зелий на пробу. Это интересный опыт.

— Сэр, а с помощью этих реактивов я смогу определить примеси в пище?

— Да, мисс. Если хотите, могу отравить.

— Вы очень добры, сэр. Но я бы предпочла начать с простого. Сперва просто определить добавку, допустим, в напитке. А потом уже готовить противоядие.

— Да, начинать надо с простого. Травить окружающих стоит, когда убедитесь в собственном мастерстве.

Я улыбнулась. Именно этого я и хотела. Мур-р-р-р… Дед и Барти общались со мной на равных. А в Хогвартсе я могла рассчитывать только на Снейпа. Остальные взрослые смотрели на меня с высоты своего возраста и положения. С ребятами я общалась нормально, но иногда хотелось чего-то другого. А Снейпу тоже, наверное, хреново. Один Дамблдор с его вечным «мальчик мой» кого угодно доведет до трясучки. Часть преподавателей помнят его ребенком, что тоже не способствует нормальному общению. Другие могут невольно копировать манеру старших. Тут поневоле начнешь заводить странноватые с общепринятой точки зрения знакомства, вроде меня или Филча. Вряд ли у профессора часто получается вырваться из школы. Конечно, во мне он тоже ровню не видит, но и так все неплохо. А рано повзрослевший и не по годам развитый ребенок может и не настораживать. У меня отмазка есть в виде Эдвина.

Расставив и разложив инвентарь на столе, я направилась к шкафчику. Достала волшебную палочку и вопросительно взглянула на Снейпа. Тот кивнул. Я прикоснулась палочкой к дверце шкафчика, она на мгновение вспыхнула серебром, а потом открылась. Теперь я могу пользоваться этим хранилищем. Очень удобно, чужак не влезет. Кроме самого Снейпа, конечно же. Но тут все принадлежит ему.

Профессор стоял у меня за спиной и наблюдал, как я раскладываю ингредиенты. Растительные, животные и минеральные отдельно друг от друга. Водоросли и части животных в специально зачарованные лотки и емкости. Вроде ничего не перепутала. Справочник по правильному хранению ингредиентов мне порекомендовала Фэй.

— Прекрасно, мисс Крауч, — кивнул Снейп, — вижу, что вы времени даром не теряли. Теперь составим расписание. Если не случится чего-то экстраординарного, то я буду ждать вас каждый понедельник и четверг в восемь вечера. Литературу я вам порекомендую. Кое-что есть в библиотеке Хогвартса, кое-что дам из моего личного собрания. Но, возможно, что-то придется докупить. Хотя в библиотеке вашего деда эти книги могут быть. Варить зелья вы начнете несколько позже, сперва вам придется выучить все, что относится к сбору, хранению и обработке ингредиентов. Вы же понимаете, зачем вам это нужно?

— Да, сэр. Из испорченных ингредиентов ничего не сваришь. Хотя и есть способы для того, чтобы вернуть им приличный вид. Но в любом случае качество зелья будет хуже.

— Да, это так. Ну вот. Держите список книг на первое время. Я жду от вас эссе на тему сбора и хранения вот этих трав. Жду вас в четверг. Если появятся вопросы — обращайтесь.

— Спасибо, сэр, — улыбнулась я. — До свидания. Я прямо сейчас пойду в библиотеку.

Он кивнул. А я действительно навестила школьную обитель знаний и взяла рекомендованные книги. Ну и Невилла можно будет привлечь. Растения по его части.

В гостиной меня перехватили Дин и Шеймус.

— Гермиона, как насчет полетать? Фэй спросила у мистера Хэнкса, новая полоса препятствий готова.

— Здорово! — обрадовалась я. — Сейчас, только занесу книги, переоденусь и возьму метлу. Я быстро!

Глава 15

Было чертовски интересно посмотреть, что там напридумывал наш преподаватель полетов. Фантазия у него работала отменно! А ведь не исключено, что они вдвоем с Флитвиком новую полосу придумали. Декан Райвенкло его точно консультировал по прежней. Чары иллюзии там — его работа.

Мы большой компанией вывалились из замка. Погода замечательная, грех было не воспользоваться. Самая крутая метла оказалась у меня, хотя у мальчиков были вполне приличные «Чистометы». Наша квиддичная команда на таких летала, ну, кроме Поттера, конечно. Дина по поводу покупки метлы консультировал Шеймус. А вот у Фэй был «Нимбус», правда, прошлогодний. Парвати, Лаванда и Невилл решили просто прогуляться и поболеть за нас.

71