Эффект птеродактиля - Страница 155


К оглавлению

155

— Сэр, — искушающе проговорила я, — у нас тут поблизости целая куча ингредиентов находится.

— И не только ингредиентов, — ответил Снейп, — профессор Спраут в полном восторге от качества и свежести навоза. Но я понимаю и разделяю ваш интерес, мисс Крауч. Я уже договорился: скорлупа яиц, чешуя и все, что удастся получить, пойдет для школы.

— Тут Хагрид крутился, — намекнула я, — он же может опять драконье яйцо украсть. Он сейчас где-то в Запретном лесу живет, как бы не вывел и не вырастил. Хагрида мне не жалко, но ведь дракон может к школе прилететь.

Снейп потер виски.

— Мерлин, как я об этом не подумал! Спасибо, что напомнили, мисс Крауч. Только этого… любителя тут не хватало. Точно что-нибудь прихватит. Я предупрежу драконологов. И авроров, которые обеспечивают безопасность. А то мы тут действительно можем в осаде оказаться. И это в лучшем случае.

Я покивала. На фиг Хагрида. Пусть его прихватят с поличным. Любой выбывший сторонник Дамблдора — плюс нам с дедом и Поттером. Тем более что Хагрид был мало восприимчив к большинству заклинаний и тесно общался с Арагогом и его семейством.

Снейп скользнул по мне заинтересованным взглядом.

— Что-то еще, мисс Крауч?

— Ничего, сэр. Но если вы отправитесь за ингредиентами, возьмите, пожалуйста, меня с собой. Это ведь так интересно и познавательно.

Он кивнул.

— Думаю, что это действительно будет полезно, мисс. А давайте сходим. Сегодня после ужина жду вас у дверей школы.

— Договорились, сэр.

— До вечера, мисс Крауч.

— До вечера, сэр.

Я была пунктуальна. Снейп тоже. И мы отправились в лес.

Вот когда пожалеешь, что строго следуешь волшебной моде. Не помешали бы мне сейчас удобные штанцы и ботинки на толстой подошве. Трансфигурировать, что ли?

— Момент, сэр, — попросила я и достала волшебную палочку.

Мантия превратилась в теплый анорак, штаны вышли почему-то камуфляжные, но зато с множеством карманов. И берцы. Голову я прикрыла кепи.

Глаза у Снейпа стали размером с блюдце.

— Однако, мисс… — пробормотал он.

— В туфлях и длинной юбке лазить по кустам неудобно, сэр.

— Вы большой специалист по кустам, мисс Крауч, — согласился Снейп, — но должен заметить, что вы совершенно правы. Хотя я несколько удивлен фасоном и расцветкой ваших брюк.

— Штаны удобные, — сказала я, — а расцветка сама собой получилась. Вам не нравится? Это называется «дубовый лист».

Блин, хорошо, что в камуфляже не разбирается. А то припомнил бы мне «Лили Марлен» на первом курсе. У меня и покрой анорака специфический получился. А что? Военная полевая форма всегда была именно удобной и практичной. Ладно, прорвемся.

Снейп еще немного попялился на мой прикид, потом трансфигурировал свою мантию в куртку. У него все осталось традиционно черным. Никакой фантазии.

Быстро темнело, и нам пришлось засветить «Люмосы».

— Погасите свет по моей команде, — сказал Снейп, — драконы могут отреагировать на огонек. Впрочем, рядом с их клетками будет светло.

— Хорошо, сэр.

За деревьями действительно скоро показалось зарево. Стало намного светлее.

— Гасите свет, — приказал Снейп.

Я послушно убрала уже ненужный огонек, но палочку в руке оставила. Мало ли что.

Драконов держали в мощных клетках. Как раз сейчас их кормили. Парни в грубых серых куртках левитировали в клетки здоровенные куски мяса.

— Ну вот, мисс Крауч, — Снейп обвел рукой все это великолепие, — вон там валлийский зеленый, там — китайский огненный шар, здесь — черный гебридский, а вон там — венгерская хвосторога.

— Они красивые, — сказала я, — жалко, что их держат в клетках.

— С этим ничего не поделаешь. Люди такие создания, что если не уничтожат кого-то, кто отличается от них, то постараются запереть в клетку.

Я вздохнула. К нам подошел старший группы.

— Здравствуйте, профессор. Пришли полюбоваться?

— Добрый вечер, мистер Кросби, — кивнул Снейп, — познакомьтесь с мисс Крауч. Мы пришли за ингредиентами.

— Приятно познакомиться, мисс.

Он тоже вытаращился на мои штаны. Не исключено, что создам новое модное направление — магическое милитари. Надо будет успеть запатентовать.

Снейп кашлянул. Мистер Кросби оторвался от созерцания моих ног.

— Прошу! Мисс, хотите чешуи? Можно будет сделать какое-нибудь украшение.

— Это будет очень любезно с вашей стороны, мистер Кросби.

В результате беседы мы со Снейпом обзавелись большой корзиной с чешуей, скорлупой разбившихся яиц, кусочками когтей драконов и несколькими флаконами с кровью. Для меня был сверток с чешуйками, которые отвалились от кожи вокруг глаз. Они ярко переливались в свете костра. Снейп бросил быстрый взгляд на мою добычу. Могу и поделиться. Но самые красивые пойдут в дело. Можно будет аппликацию на мантию сделать или еще что.

Мы еще немного пообщались с любезными драконологами и собрались обратно в замок. И не успели отойти, как из кустов донесся громкий треск, звук удара от падения чего-то очень большого и тяжелого. А следом — феерический многоэтажный мат.

Все маги дружно выхватили палочки. Снейп сунул мне в руки корзину с ингредиентами и заслонил собой.

— Сэр, — сказала я, — судя по матерщине, это кто-то из Дурмштранга.

— Вы уверены, что это не заклинания? — спросил у меня Кросби.

— Уверена, — вздохнула я и перешла на русский. — Парни, вылезайте, все равно спалились! Саша, это ты?

Из кустов полезли фигуры в теплых куртках и шапках-ушанках.

— Привет, Гермиона! Здравствуйте, профессор Снейп! Извините за беспокойство. А мы тут лесного человека поймали.

155