Дед подал мне руку и вывел в центр зала. Раздалась музыка, и мы станцевали тур вальса. Потом под аплодисменты он передал меня жениху. Мы закружились по залу. К нам присоединились другие пары.
— Прекрасный вечер, — сказал мой жених, — и замечательный бал. Вы прекрасно все организовали. Мистер Крауч выглядит на редкость довольным.
— Для него это очень важно, — сказала я. — Вернуть прежнее положение семье. Не то чтобы я любила балы, но ради этого стоило постараться.
Снейп кивнул. Похоже, что он это понимал.
Потом я танцевала с Барти. С Драко Малфоем. С Поттером.
— С ума сойти! — сказал Гарри. — Мэгги сказала, что ты все это устроила.
— Организовала, — усмехнулась я. — И Мэгги мне очень помогла. И бабушкины записи сохранились. Смотри, Поттер, тебе нужна невеста, которая тоже сможет устраивать балы и приемы. Положение обязывает. Еще хорошо, что можно деньги не считать и не выгадывать.
— Да-а, — протянул Гарри, — спасибо за совет.
Музыка становилась все более веселой. Я станцевала фокстрот с Дином. При старшем поколении отплясывать так, как в Хогвартсе, было немыслимо. Но мы все равно повеселились от души. Невилл и Фэй смылись в оранжерею. Ого, у них все на мази. А мне надо было общаться с гостями. При моем положении я уже занимаю место хозяйки дома. Так что беззаботно веселиться весь бал не получится. «Гости почтенные» не должны чувствовать себя брошенными. И я с милой улыбкой обходила группки гостей, выслушивала комплименты, беседовала о пустяках. Барти с малознакомыми мне гостями играл на биллиарде. Блэк переместился в курительную. Ого, а месье знает толк в извращениях — сигару он макал в бокал с огневиски. На диване курил кальян мистер Патил. Надеюсь, что удачно выбрала смеси. Поттер танцевал с Дафной Гринграсс. Часть гостей переместилась в парк.
Дилли и ее коктейли пользовались бешеным успехом. Счастливая домовуха ловко разливала напитки по бокалам и украшала их веточками мяты, кусочками лимона или лайма, не забывала трубочки.
— «Русский черный», сэр, пожалуйста! — слышался ее голосок. — «Маргарита», мэм, пожалуйста! «Дайкири»! «Кровавая Мэри»! «Манхэттен»! «Отвертка»!
Запасов алкоголя, соусов и украшений пока хватало.
— Мисс Крауч! — меня подхватила под локоток Рита Скиттер. — Это что-то маггловское, да?
— Да. Это называется коктейль. Чистые напитки прекрасны и благородны, но иногда хочется чего-нибудь этакого.
— А откуда вы взяли рецепты?
— Я купила специальную книгу. Там много рецептов, а еще есть иллюстрации с видами бокалов и украшениями. Коктейлей существует великое множество. Некоторые имеют очень сложные составы, домовик выучил пока лишь самые простые и распространенные.
Рита кивала. Дилли протянула ей бокал с «Дайкири». Уолден МакНейр налегал на «Кровавую Мэри».
— Мисс Крауч, — обратился он ко мне, — ваш домовик не дает рецепта соуса.
— Она не может дать его, сэр. Рецепт вустерского соуса считается собственностью фирмы-изготовителя. Его приходится покупать готовым.
— Жалко! А где его можно купить? У магглов? Адресок не дадите?
Адрес записала и Рита.
— Только водку портят! — буркнул по-русски маг в богато расшитом сюртуке и ловко опрокинул рюмку, смачно закусив икоркой на кусочке черного хлеба.
— Разве можно испортить водку? — спросила я тоже по-русски.
Он вздрогнул и тут же рассмеялся.
— Предупреждали меня, что Краучи все на свете языки знают, а я не верил. Петр Ильич Шаповалов, позвольте представиться. Я ваш дом, хозяюшка, хаять не хотел. У вас все наилучшим образом устроено. И угощение выше всех похвал. Я вот только всяких новомодных штук не понимаю.
— Что-то новое всегда появляется, Петр Ильич, от этого никуда не денешься.
Он улыбнулся, я не стала смущать гостя еще больше и пошла дальше. Лучше съем немного мороженого, жарко все-таки. Гости подхватились и вышли на террасу, спустились в сад. Начался фейерверк.
Я смотрела на прекрасные огненные цветы и чувствовала усталость. Фейерверки выбирал Барти. В черном небе вспыхнуло огромное огненное сердце, в которое было вписаны имена Гермиона и Северус. Гости захлопали. Я улыбалась. Это действительно было очень мило.
Ну, вот и все, гости начали разъезжаться. Мне снова целовали руку, благодарили за прекрасный вечер. Нарцисса Малфой тут же пригласила нас на бал, который они с мужем давали на следующей неделе. Сириуса Блэка погрузили в камин. Я было напряглась, но вспомнила, что запасы дымолетного порошка тоже пополнила. Все-таки аппарировать в нетрезвом состоянии не рекомендовалось, и камином уходило большинство гостей. Наконец, остались только свои. Я тут же сбросила туфли, блаженно вытянула ноги и потребовала чаю.
— Да-а, — Барти устроился напротив, — это что-то.
— Ты как? Не тяжело было в такой толпе?
— Нормально.
Дед разлил коньяк и протянул по бокалу мужчинам.
— Просто чудо! — сказал он. — Как раньше! Наши приемы и балы всегда славились. Особенно Рождественский.
Мне поплохело.
— Вряд ли я смогу организовать бал из Хогвартса, сэр, — сказала я.
— Ничего, ничего, — дед был счастлив и благодушен. — Разумеется, пока ты учишься в Хогвартсе, о таких вещах говорить не приходится. Но в будущем непременно.
— А маги устраивают маскарады? — спросила я, смирившись со своей участью.
— Да, конечно, — кивнул Барти, — хорошая идея. Повеселимся! Ты не расслабляйся, малышка, у тебя еще детские праздники впереди. Вот где ужас.
Я поежилась. Да уж! И дело не в угощении. Детей надо занимать, нужно продумать программу, учесть кучу всего. А тут еще и стихийная магия.