Эффект птеродактиля - Страница 64


К оглавлению

64

— Так ведь арфа, сэр, — я шмыгнула носом, — у магглов есть похожие легенды. Мне очень жаль. Я знаю, что ужасно пою.

— Меня, честно говоря, несколько заинтриговал репертуар, — буркнул профессор.

— Просто первое, что пришло в голову, — ответила я, — а потом я опознала дьявольские силки и смогла расслабиться.

— А Поттера с дружком зачем было запирать?

— Из мести, сэр.

— А меня как узнали?

— По запаху, сэр.

Он дернулся и обнюхал собственную мантию.

— От вас пахнет травами и зельями, сэр, — пояснила я.

И этого мужика называют грязнулей! Да у него пунктик на этом, очень уж взгляд был заполошный, когда я про запах упомянула.

Он вздохнул.

— А теперь подробно, мисс, зачем вы вообще потащились за двумя идиотами, и кто по вашему мнению втолкнул вас в комнату с цербером? Я весь внимание.

И я начала рассказывать.

— Сэр, мы с вами обсуждали, что Поттер и Уизли скорее всего захотят украсть то, что спрятано в Запретном коридоре, — сказала я, — и мне показалось очень странным, что их разве что кентавры не подслушали, но до этого никому не было дела. Это значит, что кому-то для чего-то надо, чтобы у мальчиков были приключения, и чтобы они знали, что законы писаны не для них. А мне это не нравится. Во-первых, это просто не справедливо. А во-вторых, Поттер и Уизли в школе не одни, могут и другие студенты пострадать. Поэтому, убедившись, что меры по предотвращению этого безобразия не приняты, я решила проследить за двумя оболтусами. И известить власти, если окажусь права. Вообще-то, это долг каждого порядочного человека. Меня так воспитывали.

Снейп тяжело вздохнул и опустил голову. Волосы на мгновение закрыли его лицо, и он вдруг стал похож на несчастного черного кота. Но он мгновенно собрался, поднял голову, и впечатление рассеялось.

— Мисс Крауч, — тихо сказал он, — вы совершенно правы, но позвольте дать вам совет — не лезьте в это дело. Вы разумная молодая особа и уже поняли, что у нашего директора большие планы на Поттера. И он все равно доведет дело до конца. А вот тем, кто попытается встать у него на дороге, не позавидуешь.

— Поттера вам не жалко, сэр? Вдруг бы его собака съела?

— Поттера, в отличие от вас, страхуют, мисс. Вы же вчера только чудом не погибли. Кстати, вы знаете, кто вас втолкнул к псу?

— Прямых доказательств у меня нет, сэр. Но близнецы Уизли довольно подозрительно выглядели сегодня утром. Я не думаю, что это была именно попытка убийства. Но мне не нравится их поступок. И то, что они никому ничего не сказали. Хотя это понятно.

— Понятно? — переспросил Снейп.

— Сэр, мне отец рассказывал про такое. Был случай, когда ребята играли, и один из них случайно упал в заброшенный колодец. А им туда было запрещено ходить. Так вот, другие дети, вместо того чтобы позвать на помощь, просто убежали. И молчали. Того мальчика долго искали. А когда нашли, то он уже умер, у него позвоночник был сломан. Но до этого он был жив несколько часов. И если бы другие ребята не промолчали, то его можно было бы спасти. Понимаете? Мне папа несколько раз после этого сказал, что наказание — это ерунда, все можно исправить, кроме смерти.

Снейп кивнул.

— У вас очень разумный папа, — сказал он, — я так понимаю, что речь идет о мистере Грейнджере?

— Да, сэр. Я знаю, что он мне не родной. Но ведь он меня вырастил.

— И что вы собираетесь делать?

— Мне надо посоветоваться с мистером Краучем. Я не знаю многих нюансов. И доказательств у меня нет.

Он снова вздохнул.

— Вы в своем праве, мисс Крауч. Я никому не сказал, что видел вас в том месте. И надеюсь на ответную любезность.

— Я тоже никому не скажу, что видела вас там, сэр. Кроме мистера Крауча. Он должен знать.

— Согласен на мистера Крауча, — кивнул Снейп, — и если он захочет со мной встретиться, то отвечу и на его вопросы. На какие смогу, конечно.

— Договорились, сэр. И у меня еще просьба: мы могли бы с вами иногда разговаривать? О зельях. И вообще… Или вам запретили?

— Зачем вам это, мисс Крауч? — он помассировал переносицу. — Я мерзкий тип, ругаюсь, обижаю гриффиндорцев.

— Но с вами интересно, сэр. Очень интересно.

— Ладно, мисс Крауч, я что-нибудь придумаю. А теперь идите. Вас друзья ждут.

— До встречи, сэр.

— До встречи, мисс Крауч. А все-таки, почему вы не удивились, увидев меня в тюрбане Квирелла?

— Все просто, сэр. Если это была постановка с похищением и спасением некоего артефакта, то «преступник» должен или бежать, или быть пойманным, или и вовсе погибнуть. Профессор Квирелл сейчас в Мунго и вряд ли вернется в Хогвартс. А вы тут нужны. Вот вам и пришлось изображать именно его. Это логично.

— Да, мисс, все именно так и было.

Я встала и пошла к двери. Обернулась на пороге. Он с каким-то странным выражением смотрел мне вслед.

«Луи, — сказала я себе, выходя в коридор, — мне кажется, что это начало прекрасной дружбы».

И отправилась в гостиную. Впереди был прощальный ужин. А завтра начинались каникулы.

Поттера и Уизли выпустили из Больничного Крыла как раз к началу пира. Выглядели они несколько бледновато, но особых повреждений видно не было. Собственно, я не удивлюсь, если большая часть ключей в том зале была иллюзией. Но выложиться в плане магии мальчишки должны были по полной. И что-то не выглядели они уж очень довольными. Как и Дамблдор. Ну, он-то, скорее всего, в темпе демонтировал полосу препятствий. Привлечь деканов посреди дня сложно, кто-то должен за учениками следить. Кое-что могли и домовики убрать. Но был остаточный магический фон, да и не все можно удалить простым взмахом волшебной палочки. Сил в аттракцион было вбухано довольно много. А может у директора и какое неприятное открытие случилось. Снейп не расскажет, но если пацаны лезли именно красть, то у зеркала должна была разыграться весьма занятная сценка. Совсем не такая, как у Роулинг. Жалко, что не узнаю.

64