— Я бы спросила у деда, он должен вернуться к ланчу, — предложила я. — Но если предположить, что кто-то пытался передать слово другого языка, то следует читать не «перетереть сваренное», а «варить измельченное». Хотя я не уверена.
— В самом деле? — переспросил Снейп. — Но это действительно меняет дело. Это довольно известный рецепт, но он считается неудачным. А если… Тогда это многое объясняет!
— Все-таки придется пойти на ланч! — сказала я.
Он кивнул.
Дед действительно вернулся к ланчу и живо заинтересовался переводом.
— Склонен согласиться, — сказал он, — а рецепт переводили иначе? Ничего удивительного. Судя по всему, нам попался чрезвычайно старательный переписчик. Он не стал «исправлять» незнакомое слово, а скопировал все как есть.
— Монахи раннего средневековья очень трепетно относились к книгам, — проговорила я, — хранили даже истлевшие клочки рукописей. И старательно переписывали то, что еще можно было сохранить. Я читала об этом.
— Ты все-таки решила специализироваться на мертвых языках и старых формах современных? — спросил Барти.
— По современным у нас Глава семьи, — ответила я.
Дед заулыбался.
— Может быть, со временем и совместишь, — сказал он.
Снейп обалдело переводил взгляд с меня на деда. Мэгги была в Мунго.
— Подождите, — проговорил он, — у вас еще и специализации разные?!
— У нас есть Родовой Дар, — ответил дед, — а как его применять, каждый решает сам. Я знаю множество языков и смогу понять большинство из живущих на земле людей. Мой сын больше интересуется письменностью, расшифровывая коды, знаки и шифры. Гермиону привлекает древность и тайные знания давно умерших народов.
— А разве письменность не связана с разговорной речью?
— Связана, — кивнул Барти, — но у многих народов есть тайные алфавиты. Или сакральный смысл обычного.
Снейп нервно хихикнул.
— Вам действительно нельзя расставаться. Вместе вы страшная сила.
— Краучи, — кивнул дед.
Смотреть на моего жениха было довольно забавно. И поучительно. У самого же есть Дары, доставшиеся от Принцев. Те всегда были сильными зельеварами. Остальные возможности он развивал сам. Так откуда это удивление?
Обида на Сне йпа у меня прошла, хотя спускать ему я не собиралась. С другой стороны… Хотела декана Слизерина? Кушай, не обляпайся.
После ланча мы с ним снова спустились в подвал, в зельеварню. Я вернулась к переводу.
— Интересно, есть ли еще рецепты с сомнительными моментами, — пробормотала я. — Было бы интересно посмотреть.
— У меня есть кое-какие записи, — ответил Снейп, — если вы будете настолько любезны…
— А что мне за это будет, м-м-м? — я кокетливо прикрыла глаза ресницами.
— Это уже шантаж, мисс Крауч, — ответил он.
— А если я буду называть вас по имени? Когда мы наедине, конечно?
Он приподнял бровь.
— Вам этого хочется?
— А вам нет?
Он с интересом смотрел на меня.
— Не отступитесь, да?
— Конечно. Извините за прямолинейность, но хотелось бы некоторой постепенности в развитии отношений. Нам ведь с вами… ну… я хотела сказать…
Он хмыкнул.
— Хотите привыкнуть постепенно? Вполне академический подход. Я об этом как-то не подумал. Хорошо, мисс Крауч… Гермиона… думаю, что наедине мы с вами можем называть друг друга по имени.
— Спасибо, мистер Снейп. Северус.
Кажется, договорились.
После кучи дел, которыми надо было заниматься одновременно во время организации бала, зелья казались блаженным отдыхом. Северус сварил несколько вариантов зелья с цикутой и удостоверился, что дело действительно было в неверном переводе. О чем и была отправлена заметка в «Вестник зельеварения». Текст я видела, если что. О моем участии и помощи было написано в самых восторженных тонах. Зная весь этот затхлый мирок ученых мужей, можно было не сомневаться, что этой новости им хватит надолго.
Ухмыляющийся Барти вытащил из запертого шкафа свитки с надписями, скопированными с шумерских глиняных табличек.
— Попробуешь? Я могу переписать латиницей.
— Перепиши парочку, — попросила я, — мне надо алгоритм понять, потом легче пойдет.
— А как вы это делаете? — спросил Северус.
— Медитации, — пояснил Барти, — нужно почувствовать и понять. Когда придет понимание, пойдет легко. Постепенно нарабатывается словарный запас. И ты начинаешь видеть то, что написано. Это работает только с обычным алфавитом. Тайнопись, шифр, сакральное письмо придется изучать отдельно.
— Всегда завидовал твоим Дарам, — вздохнул Северус, — теперь попользуюсь.
— Здесь лекарственные зелья, насколько я понял, — сказал Барти, — есть риск, что будет сложно опознать отдельные составляющие, но зато есть, где разойтись с исследованиями.
— Если встретится нечто подобное, то можно попробовать почувствовать каждое отдельное слово, чтобы увидеть картинку, — сказала я, — я уже пробовала так делать. Но сперва нужно разобраться с основным текстом.
Барти улыбнулся. Он обожал подкидывать мне задачки.
— Главное, не забудь про бал у Малфоев, — сказал он, — а то как увлечешься. Надо новые платья заказать. Неприлично юным девицам бывать в свете в одних и тех же платьях. Тем более — два раза подряд.
Я с показным смирением опустила глаза и присела в реверансе.
— Как скажете, сэр.
Барти фыркнул. Ему, похоже, не очень хотелось идти к Малфоям. Думаю, что и наш бал дался ему непросто. Но тут он был, по крайней мере, на своей территории. К тому же на него тоже могла начаться охота. Большинство магов прекрасно понимали, почему, несмотря на то, что он жив, наследником станет мой будущий сын. Но охотниц за состоянием это вряд ли остановит. Лично я только за, если у Барти кто-нибудь появится, но тут надо быть очень осторожными. Этот кто-нибудь должен будет вписаться в наше весьма своеобразное семейство. А это очень не просто.